2014. február 14., péntek

Pálos Csilla: Repülj madár!

Honfoglalás előtti magyar történelmi jellegű meseregény a Repülj madár! című könyvecske. Két testvér, Öden és Bors kalandjait mesélik el, hogyan lesz a két kiskamaszból a magyar nép kiválasztottja, hogyan találkoznak Fülivel a turulmadárral és Csodaszarvassal, hogy elvezessék a már akkor is széthúzó magyar népet hont foglalni. Hogy ne legyen túl nagy történelmi kavarodás, az szereplő (spoiler!) Álmos vezér apukája. A történet nagy vonalakban: A kazároknak tele a csizmájuk a magyarokkal, barátságos támadásokkal és gyerekrablásokkal noszogatják a törzseket, hogy ideje lenne más legelők után nézni. A magyarok fele menne, a másik fele maradna kazárt ölni és királykodni. Ödent elrabolják, Bors utána ered, a szülők persze zsebkendőbe szipogva hagyják, mert 13 évesen legyen a gyerek férfi a talpán. Bors találkozik egy Csuda nevű lánnyal, találnak egy turultojást, kikeltik, amivel beteljesítik a jóslatot, miszerint a turullal barátságot kötő ember vezeti majd a népet az új hazába. Egy Hollós nevű fiúval kiegészülve mennek Öden után, aki közben maga is szökni próbál, aztán a turul megunja a vándorlást és kimenti egymaga. Itt jön a kavarodás. Kiderül, hogy senki nem az, akinek hittük, vagy akinek saját magát hitte az illető. Öden és Bors a magyarok küldött-féléi lesznek, viszik az új haza hírét a törzsek között, találkoznak a székhelyekkel, egyességet kötnek a kazárokkal, csatáznak párat, összevesznek, kibékülnek, még több családi titok kerül a napvilágra, majd a végén a megmaradt szereplő elindul Etelközbe.
Ez így egész érdekes, de ha azt vesszük, hogy a történet e-book-on csak 123 oldal, nagyon tömör, néhol csak felsorolás szinten van a történet kidolgozva, mintha csak mesélném valakinek a történet summázatát. A végé kicsit összecsapottnak éreztem.

Egy valami zavart a könyvben, de az nagyon. Néhány szó, kifejezés nagyon kilógott a történetből, abból a korból. Nem is spéci kifejezések, bőven lett volna megfelelő szinonima rájuk: klassz-remek, beköp valakit-elárul, lemegy alfába (most komoly?)- elrévedezik, bunkó-goromba, beetet-elhitet, illetve nyugodtan ki lehetett volna hagyni az olyan szavakat, mint megfelelési kényszer és öcsisajt. Ezek a részek nekem nagyon hangulatrombolóak voltak. Nem kell tettetett régiességgel beszéltetni a szereplőket, de elég fura olyan szavakat használni, amik olyan népektől jöttek, akikkel csak száz évekkel később találkoznak (tesztel, generáció... mi a baj a szép próba és nemzedék szavakkal?). Mivel tudom, hogy az írónő egy netes online magánkiadás lehetőségével élve jelentette meg a könyvét, gondolom, nem futott át annyi kézen, nem lektorálták, így maradtak benne ezek a hibák.

A másik számomra zavaró dolog, és ez most tényleg kákán a csomót lesz, hogy a szavak magyarázata zárójelben van a szövegben, ami megakasztja az olvasást. Lehet, hogy a célközönségben, a gyerekeknek, mert igazán csak ők tudják szerintem ezt élvezni, így könnyebb. Amúgy az ősmagyarok mokaszint hordtak? Mármint ez volt a neve?
Felnőtteket nem biztos, hogy lekötne, de olyan 12-13 éves gyerekeknek, akiket érdekel a történelem, jó választás.

2014. február 11., kedd

Gaura Ágnes: Vámpírok múzsája

Sokáig szemeztem ezzel a könyvvel, aztán sokáig tologattam. A vámpíros történeteket szeretem, a vérszívókat imádom, de egyre több felhígult vámpírocskába botolni manapság, a magyar könyvekkel pedig szégyen ide vagy oda, én bizony előítéletes vagyok picit. Nem olvastam túl sokat belőlük, amit igen, az jobbára még tetszett is, és mégis... Ennek a könyvnek az olvasása közben jöttem rá az okára: a magyar nevek nem kívánt képtársítást idéznek elő. Példának okáért: Béla, a vámpír. Felváltva láttam magam előtt a régi gimis osztálytársamat a szőke bongyor hajával (még passzolt is volna a karakterhez), és a főnökömet. Szerintem soha, senki nem akarja a szabadidejében, kikapcsolódás közben maga előtt látni a főnökét. Géza, alias Antonius... a kocka, vagyis Géza, az unokatestvérem, szintén zenész, akarom mondani informatikus. Ezzel szemben Jean-Claude, Lestat vagy Zsadist elég ritkán fordul meg az átlag magyar ismeretségi körében.
Maga a könyv egészen tetszett. Vámpírcsapoló Borbíró Bori a tűrhető és a mondjuk kedvelem női karakterek közé került. Egyrészt: nehezebben szimpatizálok a nőkkel, velük sokkal kritikusabb a hozzáállásom (dolgozom rajta, hogy ne így legyen). Kellően határozott, kíváncsi, okos, és szerethetően szerencsétlen. Ami nem tetszett benne, a kvázi alkoholizmusa (munkához bort, minden máshoz, minden alkalomra málnapálesz, ami kifejezés kicsit sokszor fordul elő, de az én bűnöm, hogy nem szeretem a szlenges beszédet), idegesített a függősége arra, hogy függőségben éljen, és kicsit szósszártyárnak is tartottam.
Alapvetően nagyon tetszett a könyvben leírt környezet: varázslények, mitológiai alakok beépülése a társadalomba, mindez Magyarországon, világelsőként nyíltan vezető pozícióba került vámpírokkal, szuper elgondolás, főleg, hogy a könyv elején kiterjesztette a szálakat nemzetközi szintre is. A részletek viszont néhol, főleg Borinak köszönhetően untattak. Azt értem, hogy egy első kötetben sokat kell körülírni, elmagyarázni, hogy megértsük a világot, amiben a történet játszódik, de nagyon untam, hogy mindenről az egyiptomiak jutnak eszébe, tetszett a datrsnyíl, mint a karó alternatívája, de hosszúnak véltem a darts, mint ősi pannon-római vámpírszokás eredeztetését, és a végén Ligea és Bori Poe-ról és a vámpírmúzsák szerepéről folytatott eszmecseréje is inkább tűnt női locsogásnak, mint feltétlenül szükséges információnak.
Ami miatt mégis folytatni fogom a sorozatot, hogy a sziporkázó szócsaták nagyon megnevettettek, az érzelmi hullámvölgyek pedig nagyon ütöttek. A könyvet vacsorafőzés közben fejeztem be, és amikor Bori megtudta, Antonius hogyan tűnt el az életéből, én olyan mérges lettem helyette is, hogy azt se tudtam, miért vagyok mérges, csak elindultam lekiabálni a férjem fejét, hogy mekkora tahó (mert biztos csinált valamit). Szerencsémre időben leesett a tantusz, ő meg csak kicsit nézett hülyének, hogy mi bajom. Szóval ez egy nagyon jó kis könyv, minden, ami nem tetszett benne, csak az én kényes ízlésem hibája, mert valahogy jobban kedvelem a fedhetetlenebb erkölcsű hölgyszereplőket. Ez viszont biztos a hülye katolikus gimi hatása, úgyhogy duplán igyekszem, hogy megértőbb legyek szegény csóri könyvszereplőkkel.

2014. február 1., szombat

Januári leltár

Aki olvasta a decemberi évösszegző bejegyzést, tudja, hogy az egyik fogadalmam az volt, hogy ne vegyek (sokkal) több könyvet, mint amennyit be merek vallani az időközben férjjé előléptetett páromnak. Ez a dolog nagyjából 10 nap után dugába dőlt, és hiába vettem nagyon akciósan a könyveket, mégis csak egy részét mertem nyíltan a többi közé suvasztani. Azt hiszem, kicsit vérszemet is kaptam az olcsó könyvektől, mert megvettem sok olyat, ami nem is kellett volna igazán.

Coop-os olcsóságok összesen 2586 forintért:
-Elisabeth Hoyt: A kígyóherceg; A leopárdherceg
-Finy Petra: Azurro (a borító fogott meg, na!)
-Belvia Plain: Szép emlékek (ez nem biztos, hogy tetszeni fog...)
-Ulrike Schweikert: Nosferas

Szemem Fénye bolt, pont lecserélték az összes könyvet, én meg áttúrtam azon frissiben. Kábé 3500 forintot költhettem ott, több részletben:
-Kathleen E. Woodiwiss: Hamu a szélben (ezt régóta szerettem volna magamnak is, hogy ne Anyu könyvét kelljen elcsórnom, megörültem neki, mint majom a farkának)
-Charlotte Bronte: Shirley (gyönyörű állapotban, kemény fedeles, védőborítós... remélem tetszeni fog, mert a Jane Eyre-t imádtam, a Villete-t utáltam)
-R. L. Stine Libabőr 1-3, 5-8. (kamaszkoromban szerettem, és a leendő gyerekeimnek is jó horrorra nevelő eszköz lesz, mert ugye az alma meg a fája :) kicsit hullámos némelyik, de majd kisimulnak)
-Elisabeth Kim: Tízezer könnycsepp (nem épp ilyeneket olvasok mostanság, de hogy hagyhattam volna ott?)
-Kurt Vonnegut: Börleszk

Postai beszerzések 1300 forintért:
-Roderick Anscombe: Gróf Drakula László titkos élete
-Eric Kraft: Herb és Lorna (az unoka rájön, hogy a nagyszülei kreatív szexmániások, kíváncsi leszek)

Ulpiustól rendeltem, rém akciósan, összeállva 1200 forintért
-Jaci Burton: A tökéletes játék

Kaptam, találtam, kincsre leltem:
-Farkas Henrik: Legendák állatvilága
-Andrew C. Cooper: A szelek háza
-Erich Segal: Love story

Januárban tehát picivel több, mint 8000 forintért sikerült vennem, szereznem 22 könyvet. Egy rendelésem függőben van, ami átcsúszott februárra, és ma már azon töröm a fejem, hogy az Ulpius 1-et fizet 10-et vihet akciójából melyikeket kell megrendelnem. Javíthatatlan vagyok, véglegesen beteltek a polcaim is. A férjem megígérte, hogy a távhő elszámolás után a zsozsóból összerak nekem egy méretesebb polcot, hogy elférjen a gyarapodás.